布兰诗歌歌词拉丁文 布兰诗歌歌词

布兰诗歌歌词拉丁文

1、歌词

命运,世界的女皇

合唱:

哦命运,

象月亮般

变化无常,

盈虚交替;

可恶的生活

把苦难

和幸福交织;

无论贫贱

与富贵

都如冰雪般融化消亡。

可怕而虚无的

命运之轮,

你无情地转动,

你恶毒凶残,

捣毁所有的幸福

和美好的企盼,

阴影笼罩

迷离莫辨

你也把我击倒;

灾难降临

我赤裸的背脊

被你无情地碾压。

命运摧残着

我的健康

与意志,

无情地打击

残暴地压迫,

使我终生受到奴役。

在此刻

切莫有一丝迟疑;

为那最无畏的勇士

也已被命运击垮,

让琴弦拨响,

一同与我悲歌泣号!

合唱:

我在命运的痛击下

残呼痛哭,

你吝啬地施舍

是为了贪婪地勒索。

看这确凿的记载,

曾富饶如那满头的金发,

那一刻却被掠夺一空,

只剩下荒芜一片。

昔日我曾飞黄腾达

高踞命运的宝座,

也曾头戴五彩的皇冠

拥有无穷的财富;

享尽荣华

与富贵,

可如今我栽下高位

荣耀尽被剥夺。

命运之轮无情地转动;

我被抛入深渊;

他人登上高位

雄踞荣耀的颠峰,

得意洋洋的人哪—

也难逃命运的劫难!

命运的轮轴早已记载一切兴亡

如那王后赫古巴。

Ⅰ 春天

小合唱:

春之笑靥

广布大地,

严酷的冬天

慌忙逃遁;

美丽的花神

身披五彩长裙,

甜美的赞歌

在林间回荡。啊!

躺在花神的怀中

日神欢颜依旧,

缤纷的花儿环绕四周,

风神送来

甜蜜的芬芳。

快让我们相恋

分享这爱的甘醇。啊!

夜莺唱着

甜美的曲子,

青翠的草茵在欢笑

绽放着美丽的花朵,

快乐的鸟儿

在林中穿梭,

姑娘们的歌声是

无尽欢乐的开始。啊!

2、布兰诗歌也称为 《博伊伦之歌》,原是舞台作品 《凯旋三部曲》中的第一部,作于1935—1936年, 1937年初演于法兰克福,后作为康塔塔单独演出, 是奥尔夫最著名的代表作。 其歌词选自在巴伐利亚州贝内迪先特博伊伦修道院中发现的一本13世纪的诗集。共分25个乐章,用女高音、男高音、假声男高音、男低音、童声合唱、合唱及乐队(内有14个乐章为管弦乐曲)。